Medios japoneses y foros de internet han recopilado una amplia variedad de opiniones y declaraciones sobre como los seiyuu en la industria del doblaje en Japรณn estรกn pasando por una gran variedad de crisis que afecta su motivaciรณn para continuar en la industrial; se expone como su paga no es tan alta como deberรญa, revelan que son acosados, vistos por agencias de talentos como personas desechables y hasta como otros actores de doblaje filtran informaciรณn personal a medios para daรฑar la imagen de sus rivales.
Queda seรฑalar que el siguiente artรญculo es elaborado con base a las propias palabras emitidas por medios en Japรณn, a travรฉs de una recopilaciรณn de informaciรณn por medio de contactos que trabajan en la industria y declaraciones pรบblicas previamente realizadas.
El aรฑo 2022 estuvo repleto de controversia e infidelidades protagonizadas por seiyuus de anime
El 2022 ha sido un aรฑo bastante agitado en la industria del doblaje. Desde la ligera noticia de la supuesta infidelidad de Kamio Shinichiro hasta la controversia del popular actor de doblaje Sakurai Takahiro con su escรกndalo de infidelidad que duro 10 aรฑos, causando gran revuelo en la opiniรณn pรบblica.
Por otra parte, aunque no todas las noticias fueron escandalosas, tambiรฉn fue un aรฑo en el que populares seiyuus anunciaron repentinamente su retiro o descanso, entristeciendo a sus fans.
Mineuchi Tomomi, famosa por su papel en Uma Musume Pretty Derby, anunciรณ en noviembre que dejaba la industria a finales de aรฑo, mientras que Ami Maeshima, quien apareciรณ en la serie ‘BanG Dream!‘, suspendiรณ sus actividades relacionales al negocio del entretenimiento. Por otra parte, Marika Takano tambiรฉn se le diagnosticรณ un trastorno y se restringieron sus actividades para someterla a tratamiento. Kusunoki Tomori, que interpreta el papel de Makima en el anime Chainsaw Man, se ha quejado de mala salud.
Ademรกs, populares actores de doblaje siguen experimentando problemas de diversa รญndole, como Sachika Misawa, que deja de actualizar sus redes sociales.
Las seiyuus femeninas no son recompensadas econรณmicamente como se deberรญa
Muchas personas pueden sentirse tristes por el hecho de presenciar como los problemas de salud afectan a las actrices de doblaje. Un radiodifusor que participa en programas distribuidos por internet explica la situaciรณn de la siguiente manera:
โLas actrices de doblaje femeninas populares gozan de una buena imagen pรบblica y, a menudo, se las asigna en grupos improvisados โโpara actuar como idols. Para empezar, las actrices de doblaje no quieren ser idols, por lo que a veces no pueden mantener su motivaciรณn y se deprimen. Ojalรก el personal las cuidarรญa mรกsโฆโ
Ademรกs, la forma en como se dividen los beneficios generados en la industria tambiรฉn parece estar perjudicando a los actores de doblaje.
- โAunque se forme un grupo musical y se lance un CD o se realice un concierto, a los actores de doblaje no se les paga mucho. Si se trata de un grupo grande, las cuotas se reparten y la mayorรญa de los beneficios van a parar a las empresas propietarias de los derechos de autor de la animaciรณn y los juegos. A pesar de ello, atraen mucho la atenciรณn del pรบblico, por lo que son objetivo de revistas semanales y son seguidos por fans en su vida privada, por lo que probablemente no se sientan a gusto.โ
En una situaciรณn tan anormal, el veterano actor de voz Yuuji Mitsuya ha llegado al punto de quejarse:
Apareciรณ en ABEMA Prime (ABEMA) para un programa que se emitiรณ el 23 de noviembre y presento una queja a la industria de la actuacion de voz, que lo ha convertido en un รญdolo. Tambiรฉn cuestionรณ el reciente auge de la actuaciรณn de voz, en la que los actores de doblaje estรกn esencialmente entre bastidores, pero mรกs a menudo a la vista del pรบblico. Como dice Mitsuya, la industria de la actuacion de voz se estรก moviendo hoy en dรญa en la direcciรณn de ganar la mayor cantidad de dinero, y las principales agencias de entretenimiento tambiรฉn se estรกn involucrando en la industria de la actuaciรณn de voz. Hay muchos sustitutos y, aunque estรฉ mal decirlo, algunas agencias intentan que sean โdesechablesโ.
Los actores de doblaje, tanto masculinos como femeninos, ya no pueden permanecer โentre bastidoresโ. Ha habido quejas de la industria de la televisiรณn pidiendo una gestiรณn adecuada de los actores de voz.
La gestiรณn de las agencias de talentos con actores de voz japonesas es ineficiente
La popular actriz de doblaje Miyamoto Yume tuvo que abandonar su papel de Nika Nanaura en la serie Mobile Suit Gundam: Witches of Mercury debido a problemas de salud y Shiraishi Haruka la sustituyรณ. Es inevitable debido a su estado de salud, pero muchos actores de doblaje veteranos llevan dรฉcadas interpretando a sus personajes sin ninguna sustituciรณn. Debido a estas circunstancias imprevistas, la industria televisiva desconfรญa mucho de los actores de doblaje. Incluso en los castings de grupos de doblaje de idols en programas de canto, piden a las discogrรกficas y a las oficinas que mantengan un estricto control sobre ellos. โHay ocasiones en la que realmente queremos invitar a mรกs variedad de seiyuus debido al auge de la actuaciรณn de voz, pero no podemos porque no sabemos quรฉ pasarรกโ (fuente de una cadena comercial).
Aunque ha aumentado el nรบmero de actores de doblaje activos en mรบltiples campos, tambiรฉn han empezado a aparecer diversos efectos negativos. A este ritmo, parece probable que decidas tomarse un descanso o se retiren.
La filtraciรณn de la informaciรณn como un arma para daรฑar la imagen de la competencia y en consecuencia tener mayor posibilidad de obtener mรกs papales en la industria del doblaje
Adicionalmente, en un foro japonรฉs se cita la siguiente declaraciรณn:
Escuchรฉ que algunas actrices de doblaje filtran la vida privada de sus rivales a revistas semanales y medios de Internet. Justo el otro dรญa, Miku Itou, de quien se informรณ en ยซBunshun Onlineยป sobre su ยซrelacion romatincaยป con un actor, es un buen ejemplo.
En lugar de competir en base a mejorar el talento individual, algunos actores han empezado a intentar llegar a la cima presionando a sus rivales, lo que estรก perturbando la industriaยป (fuente de la industria del entretenimiento).